Sarumaru Taifu Poems
We are creating these pages to serves as a list of poems by Sarumaru Taifu as we carry out more research, as well as the numerous translations these poems have in English.
We will group them into the literature they comes from.
Should we not known where they come from yet, you will find them under the sub-heading ‘Unsure Location.’
Ogura Hyakunin Isshu
Japanese text2 | Romanized Japanese1 | |
---|---|---|
奥山に 紅葉踏みわけ 鳴く鹿の 声きく時ぞ 秋はかなしき | Okuyama ni momoji mireba naku shika no koe kiku toki zo aki wa kanashiki | |
English translation1 | English Translation3 | English Translation4 |
In the deep mountains making a path through the fallen leaves, the plaintive belling of the stag- how forlorn the autumn feels. | Deep in the mountains, I hear the cries of a stag searching for its mate amidst the momiji- How sad the autumn feels to me! | In the mountain depths, Treading through the crimson leaves, cries the wandering stag. When I hear the lonely cry, Sad, how sad, the autumn is! |
English Translation5 | ||
Deep back in the hills a stag walks through red leaves, calling for his mate- and ah, when I hear his voice, how forlorn the autumn seems. |
Footnotes
1. MacMillan, P. (2018) ”One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse”. St. Ives: Penguin Classics.
2. Suzuki, H. et al. (1997) ”Genshoku: Ogura Hyakunin Isshu”. Tokyo: Bun’eidō.
3. Yoda, H. and Alt, M. (2016) “Japandemonium: Illustrated: The Yokai Encyclopaedia of Toriyama Sekien.”. New York: Dover Publications, Inc.
4. Morse, P. (1989) “Hokusai: One Hundred poets.” New York: George Braziller Inc.
5. Carter, S.D. (1991) ”Traditional Japanese Poetry: An Anthology”. California: Stanford University Press.
Check out the Japan Archives, our Japanese History Podcast. | ||
Check out our Gaming Channel on Youtube. | ||
Find the website useful? |